Druga knjiga u ediciji Pojmovnici autora prof.dr.sc. Nenada Lipovaca Englesko-hrvatski stručni pojmovnik kulturne baštine rezultat je autorovog dugogodišnjeg rada na prikupljanju i prevođenju stručnih pojmova iz područja urbanizma i prostornog planiranja i zaštite prirodne i kulturne baštine. Više od stotinu korištenih izvornih stručnih pojmovnika unutar engleskog govornog područja i jednoznačno određen prijevod odabranih pojmova na hrvatski jezik, potvrda su vrijednosti djela i svojevrsna poveznica različitih društvenih i kulturnih okružja. Time je čitatelju dat vrijedan uvid u sličnosti i različitosti u načinu tumačenja i korištenja pojmova iz arhitektonske, urbanističke i planerske struke kao i područja koja se bave zaštitom kulturne i prirodne baštine.
Pojmovi su odabrani iz važećih stručnih pojmovnika iz država engleskoga govornog područja: državne institucije (npr. U.S. National Park Service ili Australian Govermment Department of the Environment and Energy), njihova stručna tijela kao i tijela lokalnih vlasti iz SAD, Kanade, Australije, Novog Zelanda i Velike Britanije. Posebno je važan doprinos sintezi prikazanih pojmova koji se koriste u nizu dokumenata i publikacija značajnih međunarodnih stručnih udruga, instituta i institucija kao što su UNESCO, ICOM i ICOMOS i dr.
Pojmovnik donosi bogat pregled različitih opisa (tumačenja) istih ili slično napisanih stručnih pojmova, a čiji se sadržaj razlikuje od grada do grada, od države do države, od kontinenta do kontinenta. Sve to govori u prilog činjenici da je kod korištenja stranih tekstova vrlo važno znati izvor (državu, grad ili udruženje) iz kojega potječe navedeni dokument jer postoji velika razlika u njihovom tumačenju unatoč globalizaciji.
Reviews
There are no reviews yet.